四、形式肯定但意义否定(一)more than can…结构more than can…相当于英语的can not…,翻译为“简直不,无法,难以”;而more than one can help相当于as little as possible,翻译“尽量不,绝对不”。The beauty of the park is more than words can describe. 这个公园美得无法形容
五、形式否定但意义肯定这一类翻译方法与上面一类“形式肯定但意义否”结合起来,就是通常人们所说的“正话反说、反话正说”的翻译技巧。常见的带有隐含肯定意义的词组或单词主要有:not…until(直到……才),not…too(越……越好),none but(只有),nothing but(只有,只不过),nothing more than(仅仅),no sooner…than(刚一……就),none o
1. on the average (=on average, on an average) 平均2. (be) aware of (=be conscious of , having knowledge or consciousness)意识到,知道.3. at the back of (=behind) 在…后面4. in the back of 在…后部(里面); on the back o
1. allow for (=take into consideration, take into account) 考虑到, 估计到.2. amount to (=to be equal to) 总计, 等于.3. answer for (undertake responsibility for, be liable for, take charge for) 对…负责.4. answer to
1. act on 奉行,按照…行动; act as 扮演; act for 代理2. adapt oneself to(=adjust oneself to) 使自己适应于3. adapt…(for) (=make sth. Suitable for a new need) 改编, 改写(以适应新的需要)4. in addition (=besides) 此外, 又, 加之5. in addit
1. abide by(=be faithful to ; obey)忠于;遵守。2. be absent from…. 缺席,不在3. absence or mind(=being absent-minded) 心不在焉4. absorb(=take up the attention of)吸引…的注意力(被动语态):be absorbed in 全神贯注于…近:be engrossed in
2014年考研英语翻译:插入结构汇总12014年考研英语翻译:插入结构(1)22014年考研英语翻译:插入结构(2)32014年考研英语翻译:插入结构(3)42014年考研英语翻译:插入结构(4)52014年考研英语翻译:插入结构(5)62014年考研英语翻译:插入结构(6)72014年考研英语翻译:插入结构(7)大学士考试网(daxueshi123.com)提供
六、主谓结构作插入结构I think(我认为),I hope(我希望),I guess(我想),I’m afraid(恐怕),I believe(我认为,我相信),I suppose(我想,我认为),I wonder(我想知道),you see(你应该明白),you know(你知道),don’t you think(难道你不认为),don’t you know(难道你不知道),I tell yo
七、what we call句型作插入结构似的句型还有:what we used to call, what is called, what they described as, what can be called, what they regarded as, as we call it, as we know it等。通常翻译为“所谓的…”,可以按照英语原文顺序直接翻译。He is what
四、不定式短语作插入结构so to speak(可以这样说),to tell you the truth(老实对你说),to be frank(说句实话),to begin with(首先),to start with(首先),to be more exact(更确切地说),to sum up(总之,概括地说),to put it briefly(简单说来),to put it in anothe