2017年考研英语翻译训练:天宫一号目标飞行器
本期主题【天宫一号目标飞行器】
Tlangong-1 target spacecraft, launched onSeptember 29,2011, is China’s first targetspacecraft and space laboratory. It fulfills theChinese people’s dream of flying Apsaras andbecomes a landmark of the Chinese LunarExploration Program. The successful launch of Tiangong-1 indicates that after decades ofeconomic development, China’s national strength has increased substantial which enables theChinese people to develop high-end aerospace science and technology. However, compared withRussia, America and other countries, China’s space station technology is still in its initial stage.The lift-off of Tiangong-1 is the start of China’s efforts to narrow the gap. The out space is thecommon wealth of mankind and China should make its own contribution to the exploration.
参考翻译:
天宫一号目标飞行器(Tiangong-1 target spacecraft)于2011年9月29日发射,是中国第一个目标飞行器和空间实验室。它使中国人的飞天(flying Apsaras)梦想得以实现,成为中国探月工程(Chinese Lunar Exploration Program)的里程碑。天宫一号的成功发射表明,中国经过几十年的经济发展,国家实力得到大幅提升,有能力发展高端航天科技。但是,与俄罗斯、美国等国家相比,中国的空间站技术仍处于起步阶段,“天宫一号”的发射是中国努力缩小差距的开始。太空是人类共同的财富,在探索太空的事业中,中国应当做出自己的贡献。
猜你喜欢
-
- 03-092012考研政治预测试题及答案二(7)
- 03-082019考研英语阅读模拟题(6)
- 03-092016考研政治毛中特模拟试题:邓小平理论客观题练习5
- 03-092012考研政治终极预测试题汇总
- 03-092015年考研政治马克思主义简答题和论述题(一)
- 03-092016考研英语阅读训练:教育类(10)
- 03-092016年考研政治材料分析强化试题及答案(8)
- 03-092014年考研英语试题及答案(1)
- 03-092016年考研政治专项练习:邓小平理论形成
- 03-082019年考研政治模拟试题及答案解析(3)