考研英语翻译真题每日一句精析(3)
in the early industrialized countries of Europe the process of industrialization—with all the far reaching changes in social patterns that followed—was spread over nearly a century, whereas nowadays a developing nation may undergo the same process in a decade or so.
译文:
在早期的已经实现工业化的欧洲国家里,其工业化进程以及随之而来的社会结构的深刻变革,持续了大约一个世纪,然而如今一个发展中国家只需要十年左右就能完成同样的过程。
词汇记忆要点:
industrialize(industry, industrialization)
far-reaching
pattern
follow
spread
spread over
whereas
undergo
or so
结构和汉译逻辑记忆要点:
注意介词in的宾语是country,而不是后面的process,好多人会看错。
with介词后面的宾语是changes,它前面有all the far reaching修饰,后面还有in social patterns和that followed定语从句修饰。翻译的顺序是从后往前。
spreadover,考虑到上文主语是process,应该翻译为“持续,延续”。
whereas翻译为“然而”。
or so跟在数字后面表示“大约,左右”。
Less well known is the advantage that Adam Abbott has in life overZoë Zysman. English names are fairly evenly spread between the halves of thealphabet.
词汇:
fairly//adv. 相当地,简直地;公平地
evenly//adv. 均匀地,平坦地
结构:
Less well known is the advantage (主干部分,其中主语是the advantage,谓语是is less well know,是一个倒装结构)//that Adam Abbott has in life over Zoë Zysman(that定语从句,修饰advantage).
译文:
但鲜为人知的是,在生活中,名叫Adam Abbot的人比名叫Zoe Zysman的人更有优势。英文名字在字母表前后两部分分布相当均匀。
猜你喜欢
-
- 03-08考研英语指导:状语从句英译汉方法解析
- 03-082012年考研英语考研单词巧记忆
- 03-082013年考研英语词汇轻松记:妙句记单词(59)
- 04-08英语基础语法1.1 名词复数的规则变化
- 04-08anthropology的解释含义及用法例句
- 04-04干货:2021考研英语大纲词汇5500(二十三)
- 04-08大学英语六级考试阅读理解模拟练习题90(附答案)
- 03-082014考研英语寒假复习:英语记忆如何开展
- 04-08Coffee may slow memory decline in women
- 05-10英语作文的这四个套路,你知道得越早越好