大学英语四级考试翻译复习方法指导(3)
考研英语
时间: 2019-04-08 14:10:43
作者: 匿名
仿词巧妙运用
原文:Better late than the late.
译文:迟到总比最后到好。
辨误:这是美国高速公路上的一条宣传安全的标语,提醒司机不要开快车,尤其不要抢行。从文字上看,使用了叫 parody(仿词,也译“仿拟”)的修辞手法,是由家喻户晓的谚语Better late than never(迟到总比不到好。/迟做胜过不做。)改动而成,以达到幽默而令人难忘的效果。
Late 是个常用词,有很多意思,主要指时间上的“晚”或“迟”,如latespring(暮春),one’s late years(晚年),of late(近来),the latest issue(指期刊的最新一期)等。但原句中the late的含义不是“晚到”,而是“已故的”,如the late premier(已故总理),one’s late residence(故居),所以全句可译成:晚了总比完了好。/迟到总比丧命好。
我想起美国一首歌中的parody:Music speaks louder than words. 此句显然脱胎于谚语 Facts speak louder than words.后者一般译为“事实胜于雄辩”,于是有人将前者译成“音乐胜于雄辩”。这样恐怕不确切,音乐不是为和某人辩论,现实中不可能大家都成刘三姐,通过唱歌去斗地主老财。人们说,音乐是一种语言,而且是国际通用、无需翻译。那么,全句不妨译成“音乐 (歌声)比言辞更能传情”。
猜你喜欢
-
- 03-082012考研英语辅导书都不能代替真题
- 04-08经典武侠人物英译名“雷”死读者没商量
- 04-082004年英语专八考试阅读真题:text E
- 03-08考研英语:语法大全(数词及用法)
- 04-08如何巧记单词?谐音让你搞定考研英语
- 03-082015年考研英语词汇精讲(十六)
- 04-08Graduates in Long Queue for Short Interview
- 03-082013考研英语核心词汇(10)
- 04-08趣味英语阅读:英文版“周公解梦”—梦见亲人生病、死亡
- 04-08大学英语四级阅读精选模拟题100篇及答案详解(40)