大学英语四级考试翻译复习方法指导(6)
考研英语
时间: 2019-04-08 14:10:43
作者: 匿名
翻译是一门艺术,同时又是一种实践。它是对英语综合能力的考查,没有一定的英语基本功,要想在这部分得到高的分数是不可能的。但是,具有了一定的英语基础,并不等于具有较高的翻译能力。因此在学习和复习时掌握一些翻译的基本常识和一些常用方法,针对考试中经常出现的一些语言现象,仔细分析一些翻译实例,总结出一些规律性的东西,再加以必要的练习,对考生来说是非常必要的,而且在短时间内提高自己在该部分的得分是完全有可能的。
试题与考生应试情况分析
通过考试试题的分析,我们发现英译汉试题中的英文句子大致有以下三个特点:
1.句子较长,其中包括定语从句、状语从句等从属结构,致使句子结构复杂,意思不容易把握。
2.句子虽然不长,但其中包含着较难理解的词、词组或短语,尤其是一些表示抽象意义的词,另外,句子中往往含有比较复杂的语法现象。
3.考查的翻译技巧主要包括:(1)定语从句的译法;(2) 被动语态的处理;(3) 长句的的处理等等。
猜你喜欢
-
- 03-092018考研英语:7月前如何拿下基础词和核心词
- 04-08Tianwan to Become Key Power Station
- 04-08新托福考试综合写作真题范例详细解析13(阅读材料)
- 04-082014年考研英语作文满分攻略
- 04-08regular的解释含义及用法例句
- 03-082012年考研英语作文图表及情景模板(1)
- 03-08考研英语形容词填空常见三类考题
- 03-092018考研专业课英语的复习
- 04-082016考研英语强化阶段阅读解题技巧之段落推理题
- 03-082013年考研英语语法精解:复合句(2)