大学英语四、六级考试英译汉翻译练习(8)
考研英语
时间: 2019-04-08 14:10:35
作者: 匿名
24. Much family quarrelling ends when husbands and wives realize what these energy cycles mean, and which cycle each member of the family has.
25.Whenever possible, do routine work in the afternoon and save tasks requiring more energy or concentration for your sharper hours.
26.We also value personal qualities and social skills, and we find that mixed-ability teaching contributes to all these aspects of learning.
译文
24.当丈夫们和妻子们认识到这种能量圈的意思以及各个家庭成员所处的圈之后,许多家庭争吵就结束了。
25.只要可能,在下午做那些程序化的工作,把需要更多能量的工作留到你效率最好的时候去做。
26.我们也很看重个人品德和社交技能,我们发现混合能力的教育对学习的各个方面都有帮助。
猜你喜欢
-
- 03-092018考研专业课英语的复习
- 04-08英语六级考试翻译策略介绍及例句解析:反译法
- 04-08U.S. report finds slow progress in Iraq, failure to reach benchmarks
- 04-08PetroChina Inks LNG Supply Deal
- 03-082014年考研英语大纲词汇汇总(“Z”组)
- 04-08考研人务必get到的英语阅读5种结构
- 03-092018年考研英语暑期复习关注四方面
- 04-08attack的解释含义及用法例句
- 04-08U.S. military officer accused in prisoner abuse pleads not guilty
- 04-08clot的解释含义及用法例句