2014年考研英语指导:状语从句的翻译(5)
考研英语
时间: 2019-03-08 17:01:07
作者: 匿名
五、目的状语从句
在英语中,连接目的状语从句的连接词常常有:that(为了,以便),so that(为了,以便),lest(以防),in case(以防,以免),for fear that(以防)in order that(为了)等等。
(一)一般翻译在主句前面。
一般来说,这种表示“为了”的目的状语从句通常放在主句前面翻译。
He pushed open the door gently and stole out of the room for fear that he should awake her. 为了不惊醒她,他轻轻推开房门,悄悄地溜了出去。
We should start early so that we might get there before noon. 为了正午以前赶到那里,我们很早就动身了。
(二)还可以翻译在主句后面,表示“省(免)得”、“以免”、“以便”、“使得”、“生怕”等概念。
He emphasized it again and again, lest she should forget. 他反复强调这一点,免得她忘了。
They hid themselves behind some bushed for fear that the enemy should find them. 他们躲在树丛后面,以防被敌人发现。
猜你喜欢
-
- 04-082016考研英语:作文及翻译最后80天冲刺规划表
- 04-08Israeli troops kill four Palestinians in Gaza, West Bank
- 03-08名师指点:考研英语英译汉题型解题四步法
- 03-082014考研英语作文必背十大模板十
- 04-08Australia的解释含义及用法例句
- 03-082012考研英语辅导单词坚持巩固多重复
- 03-082013考研英语必看词汇大全(10)
- 04-082013年大学英语四、六级阅读高分训练计划3
- 03-092018考研英语翻译:这样翻译插入结构句子
- 04-08Hurricane Dean hits Jamaica(1)