2014年考研英语指导:状语从句的翻译(5)
考研英语
时间: 2019-03-08 17:01:07
作者: 匿名
五、目的状语从句
在英语中,连接目的状语从句的连接词常常有:that(为了,以便),so that(为了,以便),lest(以防),in case(以防,以免),for fear that(以防)in order that(为了)等等。
(一)一般翻译在主句前面。
一般来说,这种表示“为了”的目的状语从句通常放在主句前面翻译。
He pushed open the door gently and stole out of the room for fear that he should awake her. 为了不惊醒她,他轻轻推开房门,悄悄地溜了出去。
We should start early so that we might get there before noon. 为了正午以前赶到那里,我们很早就动身了。
(二)还可以翻译在主句后面,表示“省(免)得”、“以免”、“以便”、“使得”、“生怕”等概念。
He emphasized it again and again, lest she should forget. 他反复强调这一点,免得她忘了。
They hid themselves behind some bushed for fear that the enemy should find them. 他们躲在树丛后面,以防被敌人发现。
猜你喜欢
-
- 04-08正宗英文报纸杂志原文推荐阅读(四、六级难度)32
- 04-08annoy的解释含义及用法例句
- 03-082014年英语考研辅导:经典考研短句六
- 03-31干货:2021考研英语大纲词汇5500(十一)
- 04-08大学英语四级阅读理解基础练习题200篇(附答案)(57)
- 03-092018年考研你想一个人摸索还是报班复习
- 04-08Global stock markets rebound after US Fed lending rate cut
- 03-082015年考研英语语法基础入门:被动语态
- 04-08"Small Class" in Primary School Objected by Parents
- 04-08Scientists bringing bad breath out of the closet