干货:2021考研英语翻译宝典:抽象名词的翻译
考研英语
时间: 2025-04-15 11:38:34
作者: 匿名
摘要:科技英语中有名词化的倾向。这其中包括一些由动词变过来的动作名词和动名词,如examination,examing。这样的抽象名词本身就含有很强的动词意味,故在翻译的时候经常转译成动词。此外,还有一些是形容词加后缀 -ity,- ness, -ability构成的名词,翻译的时候可以灵活译成相应的动词、状语(从句)、分句、意合句等等。
We were caught up in a discussion about the situation in Afghanistan when the professor walked into the classroom.
译文:当教授走进教室时,我们正在兴致勃勃地讨论阿富汗局势。
It would be wise to handle this delicate problem with calmness and patience.
译文:冷静耐心地处理这个微妙的问题是明智的。
Even an elementary knowledge of statistics is sufficient to enable the journalist to avoid misleading his readers.
译文:即使只懂得一点统计学的初步知识,也足以使记者避免报道失真。(名词词组译成状语从句)
帮帮友情提示:干货:2021考研英语翻译宝典:定语从句的翻译
►大学士考试网免费公开课
你还在担心政治和英语会拉分吗?你还不知道政治和英语有哪些必考点吗?来这里:大学士考试网免费课程,冲刺政英70+!(免费课程)
猜你喜欢
-
- 03-082018年考研英语(一)写作大纲如何应对?
- 03-082018考研英语完型中常见的10种逻辑关系词
- 03-082018年考研英语复习:语感你能找到吗
- 03-082018考研英语一直没提高可能是你的方法错
- 03-082018考研英语语法常见三种虚拟语气
- 03-082018考研英语最后三月五大题型备考指导
- 03-082018考研英语复习找对感觉很重要
- 03-082018考研英语一直没提高是你的方法错了
- 03-082018考研英语作文插入语英语作文就有救了
- 03-082018年考研英语新题型新在哪里?