Real Estate Law Amended to Back State Expropriation
考研英语
时间: 2019-04-08 14:15:29
作者: 匿名
China's top legislature amended a real estate management law Thursday, allowing the government to expropriate institutional and private houses on state-owned land for public interests.
The Standing Committee of the National People's Congress (NPC) voted at its legislative session that ended on Thursday to add one clause to the General Principles of the Law on the Management of Urban Real Estate, which allows the expropriation for public interests while demanding compensation to owners.
The new clause also underscores that the legal rights of the owners must be protected and residence conditions of private owners after resettlement must be guaranteed.
The top legislature authorized the State Council, or the cabinet, to make administrative regulations on such expropriation to ensure the smooth implementation of the Property Law that was enacted in March and is to go into force on October 1.
Currently, there is no law defining the rights and procedure for the expropriation of institutional and private real estate, while the existing "Provisions on the Management on the Removal of Urban Houses" issued by the State Council in 2001 is not accordant with the Property Law.
The amendment conforms with the First Clause of the 42nd Article of the Property Law, which says land belonging to institutions and houses and other real estate belonging to institutions and individuals can be expropriated for public interests, within the limits of rights and procedure defined by law.
The Standing Committee of the National People's Congress (NPC) voted at its legislative session that ended on Thursday to add one clause to the General Principles of the Law on the Management of Urban Real Estate, which allows the expropriation for public interests while demanding compensation to owners.
The new clause also underscores that the legal rights of the owners must be protected and residence conditions of private owners after resettlement must be guaranteed.
The top legislature authorized the State Council, or the cabinet, to make administrative regulations on such expropriation to ensure the smooth implementation of the Property Law that was enacted in March and is to go into force on October 1.
Currently, there is no law defining the rights and procedure for the expropriation of institutional and private real estate, while the existing "Provisions on the Management on the Removal of Urban Houses" issued by the State Council in 2001 is not accordant with the Property Law.
The amendment conforms with the First Clause of the 42nd Article of the Property Law, which says land belonging to institutions and houses and other real estate belonging to institutions and individuals can be expropriated for public interests, within the limits of rights and procedure defined by law.
猜你喜欢
-
- 03-082018年考研英语编故事记单词有妙招
- 03-082018考研英语大纲即将来袭一定要做到这两点
- 03-08据说,背完2018考研英语单词睡1小时,33%在梦中忘了!
- 03-082018考研英语背单词的本质反复记忆
- 03-082018考研英语定语从句的翻译要点:通顺!
- 03-08速来领取全年考研英语复习规划
- 03-08考研英语句型练大脑高级读法,不会语法仍得高分
- 03-082018考研英语大纲可能依旧无变化?
- 03-082018会计专硕英语全方位备考干货资源
- 03-08速来领取最靠谱的2018考研英语全年复习规划