句子结构翻译指导:双重否定
【摘要】考研英语翻译部分一直以来都是大家的复习难点,大家要根据不同的句子结构来进行合适的翻译,提高翻译能力,尽量多得分。大学士考试网携手2016大纲解析人第一时间解读大纲,点击免费报名。
▶双重否定
常见的双重否定形式主要有:
no…not(没有……不);without…not(没有……就不);never(no)…without(每逢……总是,没有……不);never(no)…but(没有……不);not(none)…the less(并不……就不);not(never)…unless(不少于,不亚于,和……一样);not…any the less(没有……而少做),等等。
▶例句解析
Now no spaceship cannot be loaded with man.
现在没有任何宇宙飞船不能载人。(用汉语的双重否定翻译)
现在所有的宇宙飞船都可以载人。(用汉语的肯定结构翻译)
There is nothing unusual there.
那里的一切都很正常。
The machine is working none the worse for its long service.
这台机器并没有因为长期使用而运转不良。
She did not work any the less for her illness.
她没有因为生病而少做一些工作。
That’s nothing less than a miracle.
那完全是一个奇迹。
No task is so difficult but we can accomplish it.
再困难的任务,我们也能完成。
You will never succeed unless you work hard.
如果你不努力,就决不能成功。(用汉语的双重否定翻译)
只要你努力,你就会成功。(用汉语的肯定结构翻译)
(实习编辑:赵峰)
猜你喜欢
-
- 03-082018考研英语(二)大纲已发布,考生如何应对?
- 03-082018考研英语(一)大纲已发布,考生如何规划后期复习
- 03-082018考研英语大纲
- 03-082018年考研英语大纲即将来袭一定要做到这两点
- 03-082018考研英语:吃透历年真题务必做到四点
- 03-082018年考研英语大纲可能依旧无变化
- 03-082018年考研英语阅读长难句必备金句
- 03-082018考研英语大纲之阅读复习攻略
- 03-082018年考研英语记单词方法要对就不难
- 03-082018年考研英语写作中的高分亮句