2014年考研英语翻译:否定结构(5)
考研英语
时间: 2019-03-08 17:01:18
作者: 匿名
五、形式否定但意义肯定
这一类翻译方法与上面一类“形式肯定但意义否”结合起来,就是通常人们所说的“正话反说、反话正说”的翻译技巧。常见的带有隐含肯定意义的词组或单词主要有:not…until(直到……才),not…too(越……越好),none but(只有),nothing but(只有,只不过),nothing more than(仅仅),no sooner…than(刚一……就),none other than(不是别的人或物而正是),none the less(依然,仍然),not but that(虽然)“make nothing of ”(对……等闲视之),for nothing(徒然,免费),not only…but also(不仅……而且),not…long before(很快就),no more than(仅仅,只是),no other than(只有,正是)等等。
You can’t be too careful in doing experiments. 你做实验要特别小心。
There is no material but will deform more or less under the action of forces. 各种材料在力的作用下,多少都会有些变形。
It is no more than a beginning. 这仅仅是个开端。
They gave me the wrong book, and I didn’t notice it until I got back to my room. 他们把书给错了。直到我回到我的房间才注意到了。
猜你喜欢
-
- 03-082015考研英语大纲变化分析汇总
- 03-082015考研英语大纲汇总
- 03-082015考研大纲英语(一)的微妙变化
- 03-082015与2014考研英语(二)大纲变化对照表
- 03-082015与2014考研英语(一)大纲变化对照表
- 03-082015考研英语大纲预测:各题型考点及应对策略
- 03-082015年考研英语:熟知题型巧取胜
- 03-082015考研英语大纲发布前后英语如何备考
- 03-082015考研英语大纲答题卡预计变动不大
- 03-082014年考研英语二考试大纲(原文)