2014年考研英语指导:被动语态的翻译(4)
考研英语
时间: 2019-03-08 17:01:06
作者: 匿名
四、译成汉语被动句
使用“被、受、遭、让、给、由、把、得到、受到、加以、得以、为...所、由...来”等等。
The minister was found to have appropriated government money. 部长被发现挪用公款。
He had been fired for refusing to obey orders from the head office. 他因拒绝接受总公司的命令而被解雇了。
The schoolboy was knocked down by a minibus when crossing the street. 那名男生在穿过街道时让一辆小公共汽车撞倒了。
He was praised by his teacher. 他得到了老师的表扬。
Problems should be resolved in good time. 问题应及时加以解决。
For a long period to come, most of China’s elderly will continue to be provided for by their families.
在未来较长的一段时间里,中国的老年人仍旧要由家庭来赡养。
猜你喜欢
-
- 03-082018考研英语一直没提高可能是你的方法错
- 03-082018考研英语语法常见三种虚拟语气
- 03-082018考研英语最后三月五大题型备考指导
- 03-082018考研英语复习找对感觉很重要
- 03-082018考研英语一直没提高是你的方法错了
- 03-082018考研英语作文插入语英语作文就有救了
- 03-082018年考研英语新题型新在哪里?
- 03-082018年考研英语新题型的前世今生
- 03-082018年考研英语翻译语序调整3大原则
- 03-082018考研英语翻译答题小技巧