2013年考研英语翻译中倒译与顺译详解
考研英语
时间: 2019-03-08 16:58:27
作者: 匿名
按照原句语序进行翻译便是顺译。然而,英汉两种语言的语序经常出现差异,翻译时需重新调整语序,包括词序与句序,尤其当英语出现后置及倒装情况时。倒译是语法上的需要。有时由于意思的需要也要将原文的叙述顺序颠倒。这种将原文叙述顺序进行前后调整的翻译技巧便是倒译。
一、顺译法
Computers can work through a series of problems and make thousands of logical decisions without becoming tired.
参考译文:计算机能解决很多问题,做出成千上万个符合逻辑的决定,而不感到疲倦。
二、倒译法
Every living thing has what scientists call a biological clock that controls behavior.
参考译文:每一种生物都有控制自己行为的时钟,科学家们称之为生物钟。
猜你喜欢
-
- 03-082015年与2014年考研英语新旧大纲对比
- 03-082015考研英语大纲变化分析汇总
- 03-082015考研英语大纲汇总
- 03-082015考研大纲英语(一)的微妙变化
- 03-082015与2014考研英语(二)大纲变化对照表
- 03-082015与2014考研英语(一)大纲变化对照表
- 03-082015考研英语大纲预测:各题型考点及应对策略
- 03-082015年考研英语:熟知题型巧取胜
- 03-082015考研英语大纲发布前后英语如何备考
- 03-082015考研英语大纲答题卡预计变动不大