2012考研英语二翻译部分大纲解析
考研英语
时间: 2019-03-08 16:56:03
作者: 匿名
一、2012年考研英语(二)翻译部分大纲要求
2012年考研英语(二)大纲翻译部分没有发生任何变化。
考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。
二、英语二翻译部分的特点
1、形式上,要求翻译150词左右的一个或几个段落,较英语(一)翻译五个划线句子,连贯性强,使得理解更容易,难度降低。
2、体裁上,考查考生理解所给英语材料并将其译成汉语的能力,内容上较为生活化,两年体裁均为科普类文章。
3、分值上,满分为15分,根据文章相关部分的具体情况分配。
4、句式上,相对于英语(一)翻译部分,句子据较短,结构不太复杂,比较容易理解。
5、考查难点和侧重点,相对于英语(一)翻译部分考察要求,主要在于表达方面。英语表述逻辑和汉语有差别,在翻译过程中进行语言转换时,需要借助翻译技巧。常见的句子翻译技巧很多,包括长句化短,语序的调整,被动语态以及各类从句的翻译等。
猜你喜欢
-
- 03-082018考研英语大纲发布在即英语词汇备考贴士
- 03-082018年考研英语秋季复习攻略
- 03-082018考研英语多少分能过关十年分数线一览
- 03-082018考研英语大纲公布前的复习方法
- 03-082018考研大纲即将揭晓英语(二)该如何备考
- 03-082018年考研英语阅读“救命”技巧
- 03-08考研英语真题“细读”三标准详解
- 03-08考研英语:真题的正确打开方式
- 03-08考研英语翻译:评分标准及最好的复习材料
- 03-08看美剧能提高考研英语翻译?做题去吧