考研英语时文赏读(130):考试作弊最高面临7年有期徒刑
Organizers of exam cheating will face greater punishments
考试作弊的组织者将面临更严厉的惩罚
People who organize exam cheating or offer high-tech equipment to test takers in order to cheat will face heavier penalties in accordance with a newly released judicial interpretation.
根据新发布的司法解释,组织考试作弊或以作弊为目的向考生提供高科技设备者将面临更严厉的惩罚。
"Exam cheating has been a big problem that has occurred frequently across the country in recent years, which has not only disturbed the order and fairness of testing but has also seriously harmed social honesty," said Jiang Qibo, head of the Research Department at the Supreme People’s Court.
最高人民法院研究室主任姜启波说:“近年来,考试作弊已经成为全国范围内频繁发生的一个大问题,它不仅扰乱了考试的秩序和公平,还严重败坏了社会风气。”
To effectively solve the problem, a new crime of organizing exam cheating or offering equipment for cheating was added to the Chinese Criminal Law that came into effect in 2015.
为了有效解决这一问题,2015年,《刑法》中增设了组织考试作弊和提供作弊设备的罪名。
Last year, for example, Beijing Haidian District People’s Court sentenced six people to prison terms ranging from 20 months to four years for using high-tech equipment to provide answers for 33 students during the 2017 national postgraduate entrance exam.
例如,去年北京海淀区人民法院判处6人有期徒刑,刑期从20个月至4年不等,这些人在2017年研究生考试期间利用高科技设备向33名学生提供答案。
The judicial interpretation, issued by the SPC and the Supreme People’s Procuratorate on Tuesday, for the first time clarifies that cases involving cheating in major national-level education, qualification or hiring tests - including the national college entrance exam, or gaokao, as well as the postgraduate entrance exam and civil servant exam - should be identified as "serious" crimes.
周二,由最高人民法院和最高人民检察院发布的这项司法解释首次明确规定:在包括高考、研究生考试和公务员考试在内的重大国家级教育、资格或招聘考试中作弊将在量刑时被认定为“情节严重”。
Moreover, those who organize 30 or more people to cheat on an exam, who provide more than 50 cheating devices or who gain more than 300,000 yuan ($42,000) as a result of the cheating efforts should be identified as "serious" offenders, it added.
此外,组织30人以上在考试中作弊、提供超过50件以上作弊设备以及违法所得30万元(约合4.2万美元)以上者在量刑时均会被认定为“情节严重”。
This means organizers will face prison sentences ranging from three to seven years, the interpretation said. Cheating equipment - such as tiny cameras and listening devices - that evade security checks and help gain, record, convey, receive or store content related to the exams are covered under the interpretation.
这意味着组织作弊者将面临3至7年的有期徒刑。该解释所称的作弊设备包括避开考场安全检查措施并有助于获取、记录、传递、接收、存储与考试相关内容的装置,其中也包括微型摄像头和收听设备。
(全文共303个词)
重难点词汇:
disturb vt. 打扰;妨碍;使不安;弄乱;使恼怒 vi. 打扰;妨碍
interpretation n. 解释;翻译;演出
qualification n. 资格;条件;限制;赋予资格
servant n. 仆人,佣人;公务员;雇工
猜你喜欢
-
- 04-08Olympic basketball hopes in jeopardy: Yao
- 04-08英语中与金钱有关的常见习语,你知道几个?
- 04-082016考研:英语翻译之强调结构
- 04-082014考研英语复习翻译专项练习题及答案(1)
- 03-082014考研英语作文必背十大模板五
- 04-08U.S. releases new one dollar "presidential coin"
- 04-08applicable的解释含义及用法例句
- 04-08英语四、六级考试语法精要解析:定语从句4
- 03-082013考研英语必看词汇大全汇总
- 04-08bill的解释含义及用法例句