环球时代:晒晒英语专业考研10大院校真题-南京大学
Part A Vocabulary and Reading (50/150)
Read the passage below and then complete the tasks that follow:
Language and Cultural Identity
C. Kramsch
para.1 It is widely believed that there is a natural connection between the language spoken by members of a social group and that group's identity. By their accent, their vocabulary, their discourse patterns, speakers identify themselves and are identified as members of this or that speech and discourse community. From this membership, they draw personal strength and pride, as well as a sense of social importance and historical continuity from using the same language as the group they belong to.
para.2 But how to define which group one belongs to? In isolated, homogeneous communities like the Trobrianders studied by Malinowski, one may still define group membership according to common cultural practices and daily face-to-face interactions, but in modem, historically complex, open societies it is much more difficult to define the boundaries of any particular social group and the linguistic and cultural identities of its members.
para.3 Take ethnicity for example. In their 1982 survey conducted among the highly mixed population of Belize (formerly British Honduras), Le Page and Tabouret-Keller found out that different people ascribed themselves to different ethnicities as either 'Spanish', 'Creole', 'Maya' or 'Belizean', according to which ethnic criterion they focused on — physical features (hair and skin), general appearance, genetic descent, provenance, or nationality. Rarely was language used as an ethnically defining criterion. Interestingly, it was only under the threat of a Guatemalan takeover as soon as British rule would cease, that the sense of a Belizean national identity slowly started emerging from among the multiple ethnic ascriptions that people still give themselves to this day.
para.4 Group identity based on race would seem easier to define, and yet there are almost as many genetic differences, say, between members of the same White, or Black race as there are between the classically described human races, not to speak of the difficulty in some cases of ascertaining with 100 percent exactitude a person's racial lineage. For example, in 1983 the South African Government changed the racial classification of 690 people: two-thirds of these, who had been Coloreds, became Whites, 71 who had been Blacks became Coloreds, and 11 Whites were redistributed among other racial groups! And, of course, there is no necessary correlation between a given racial characteristic and the use of a given language or variety of language
para.5 Regional identity is equally contestable. As reported in the London Times of February 1984, when a Soviet book, Populations of the World, claimed that the population of France consisted of 'French, Alsatians, Flemings, Bretons, Basques, Catalans, Corsicans, Jews, Armenians, Gypsies and "others'", Georges Marchais, the French Communist leader, violently disagreed: 'For us', he said, 'every man and woman of French nationality is French. France is not a multinational state: it is one nation, the product of a long history....'
para.6 One would think that national identity is a clear-cut either/or affair (either you are or you are not a citizen), but it is one thing, for example, to have a Turkish passport, another thing to ascribe to yourself a Turkish national identity if you were born, raised and educated, say, in Germany, are native speaker of German, and happen to have Turkish parents.
para.7 Despite the entrenched belief in the one language = one culture equation, individuals assume several collective identities that are likely not only to change over time in dialogue with others, but are liable to be in conflict with one another. For example, an immigrant's sense of self that was linked in his country of origin perhaps to his social class, his political views, or his economic status becomes, in the new country, overwhelmingly linked to his national citizenship or his religion, for this is the identity that is imposed on him by others, who see in him now, for example, only a Turk or a Muslim. His own sense of self, or cultural identity, changes accordingly. Out of nostalgia for the 'old country', he may tend to become more Turkish than the Turks and entertain what Benedict Anderson has called 'long distance nationalism'. The Turkish he speaks may become with the passion of years somewhat different from the Turkish spoken today in the streets of Ankara; the community he used to belong to is now more an 'imagined community' than the actual present-day Turkey.
para. 8 The problem lies in equating the racial, ethnic, national identity imposed on an individual by the state's bureaucratic system, and that individual's self-ascription. Group identity is not a national fact, but a cultural perception, to use the metaphor with which we started this book. Our perception of someone's social identity is very much culturally determined. What we perceived about a person's culture and language is what we have been conditioned by our own culture to see, and the stereotypical models already built around our own. Group identity is a question of focusing and diffusion of ethnic, racial national concepts or stereotypes. Let us take an example,
para. 9 Le Page and Tabouret-Keller recount the case of a man in Singapore who claimed that he would never have any difficulty in telling the difference between an Indian and a Chinese. But how would he instantly know that the dark-skinned non-Malay person he saw on the street was an Indian (and not, say a Pakistani), and that light-skinned non-European was a Chinese (and not, say, a Korean), unless he differentiated the two according to the official Singaporean 'ethnic' categories: Chinese, Malay, Indian, Others? In another context with different racial classifications he might have interpreted: differently the visual clues presented to him by people on the street. His impression was focused by the classificatory concepts prevalent in his society, a behavior that Benjamin Whorf would have predicted. In turn this focus may prompt him, by a phenomenon of diffusion, to identify all other 'Chinese' along the same ethnic categories, according to the stereotype 'All Chinese look alike to me'.
para.10 It has to be noted that societies impose racial and ethnic categories only on certain groups: Whites do not generally identify themselves by the color of their skin, but by their provenance or nationality. They would find it ludicrous to draw their sense of cultural identity from their membership in the White race. Hence the rather startled reaction of two Danish women in the United States to a young African-American boy, who, overhearing their conversation in Danish, asked them 'What's your culture?' Seeing how perplexed they were, he explained with a smile 'See, I'm Black. That's my culture. What's yours?' Laughingly they answered that they spoke Danish and came from Denmark. Interestingly, the boy did not use language as a criterion of group identity, but the Danish did.
para.11 European identities have traditionally been built much more around language and national citizenship, and around folk models of 'one nation = one language', than around ethnicity or race. But even in Europe, the matter is not so simple. For example, Alsatians who speak German, French and Germanic Piatt may alternatively consider themselves as primarily Alsatians, or French, or German, depending on how they position themselves vis-à-vis the history of their region and their family biography. A youngster born and raised in France of Algerian parents may, even though he speaks only French, call himself Algerian in France, but when abroad he might prefer to be seen as French, depending on which group he wishes to be identified with at the time.
para.12 Examples from other parts of the world show how complex the language-cultural identity relationship really is. The Chinese, for example, identify themselves ethnically as Chinese even though they speak languages or dialects which are mutually unintelligible. Despite the fact that a large number of Chinese don't know how to read and write, it is the Chinese character-writing system and the art of calligraphy that are the major factors of an overall Chinese group identity.
Task 1: For each of the following items, study the reading passage and choose A, B or C that best completes the statement (30/150):
(1) In the sentence "By their accent, their vocabulary, their discourse patterns, speakers identify themselves and are identified as members of this or that speech and discourse community," the phrase "discourse community" means:
A) communal group B) cultural group C) discourse group
(2) When the author states: "[The modern, historically complex, open societies it is much more difficult to define the boundaries of any particular social group and the linguistic and cultural identities of its members," he implies that an open society is:
A) a society of many people
B) a society of diverse discourses
C) a society of multi-ethnic structure
(3) "[T]he sense of a Belizean national identity" means a sense of
A) language B) belonging C) history
(4) When the author declares that "there is no necessary correlation between a given racial characteristic and the use of a given language or variety of language," he thinks that the relationship between a language and a culture is
A) complex B) fixed C) uncertain
(5) Georges Marchais said, "every man and woman of French nationality is French. France is not a multinational state: it is one nation, the product of a long history...." He probably regarded "'French" as
A) a historical symbol of a state
B) a primary token of a national identity
C) a product of a long history
Task 2: The following are definitions of the words contained in the above reading passage. Find these words in the paragraphs as marked in the parentheses (20/150):略
Part B Proofreading (30/150)
EXAMPLE
When ∧ museum wants a new exhibit, (1) __a__
it never buys things in finished form and hangs them (2) _never
on the wall. When a natural history museum
wants an exhibition, it must often build it. (3) exhibit
环球时代 英语专业考研 北京外国语大学 英研 专四专八 09考研 真题
Part C Translation (40/150)
Translate the following passage into Chinese: (20/150)
Folktales played a very important role in the social and cultural life of the Plains Indians. Farmers and nomadic hunters alike enjoyed gathering around the fire, especially on wintry nights, to hear the tales of the storyteller. The talents of a good storyteller and the novelty of the tale had the power to figuratively transport hard working Indians to another world.
Even today, American Indians believe in the enormous power of the spoken word. As in the past, the imaginative storyteller, typically an old man or an old woman, builds up a reputation as a performer. They enhance their stories by adding gestures, voice changes and songs. He or she might occasionally adapt a particular tale to suit a specific cultural group or tribe. For example, there are usually many different versions of every good tale. Therefore, whenever a story is retold it is likely to be varied, but only within the limits of the tradition established for that particular tale. The storyteller is always mindful of his own, as well as the cultural background of the listener.
Translate the following passage into English: (20/150)略
Part D Writing (30/150)
The following is excerpted from a letter that appeared in the Letter-to-the-Editor column of China Daily: (30/150)
Editor:
I just graduated from university with a BA in English, but looking back at my university education, I have to say that I have wasted four years of my life. When I entered the university four years ago, I had the highest English score in the city where I grew up. However, on a job interview a few days ago, the personnel manager of a joint venture company said my English was not good enough.
It is my university that is to blame. I have never found my classes helpful; they often repeat what I learned in high school. What's more, the teachers often mispronounce words and use ungrammatical sentences or simply use Chinese throughout the class. Some of them often arrive in class unprepared. They have no interest in us or in teaching; they are probably only interested in making money and publishing their papers.
In comparison, my high school teachers were committed They had been well trained and were very strict with us. They gave me more help than those university professors. Even today, if I write an English essay, most of the words and sentence patterns I use would be those I learned during my high school years.
All in all, I do not think our government should fund a university undergraduate English program if most of the students are not satisfied. If it is a waste of time for us, it must be a waste of resources for our country.
Zhu Fan, Nanjing
环球时代 英语专业考研 北京外国语大学 英研 专四专八 09考研 真题
This controversial letter has generated a lot of discussion in China Daily, and you would like to join the discussion, too. Complete the following tasks on your answer sheets:
(1) (4 / 150) Suppose you are going to write a letter for the Letter-to-the-Editor column of China Daily to express your agreement or disagreement with Zhu Fan, and the letter is about 400 words long. In the introductory paragraph (the first paragraph), you will begin with a sentence that introduces the topic. Write down the sentence that begins this paragraph.
(2) (5 /150) Write down the last sentence of the introductory paragraph, that is, the thesis statement that expresses your main idea.
(3) (4 x 2/ 150) Suppose you have two body paragraphs that support the thesis statement. Write down the topic sentence for each of them. You may begin it with "First,..." or "Second,...."
(4) (4 x 2/150) For each topic sentence you write in (3), give one concrete example that illustrates the point you make in the topic sentence. Each example should not exceed two sentences. (There will be a penalty for using more than two sentences for an example.)
(5) (5 / 150) Based on what you write down in (2), (3) and (4), write a conclusion paragraph that contains two or three sentences. (There will be a penalty for using more than three sentences.)
--The End--
猜你喜欢
-
- 04-082011年考研政治真题及答案解析汇总
- 03-09历年考研英语真题完型填空回顾(十四)
- 03-09考研政治历年真题解析(1)
- 04-08中国人民大学2000年企业管理学真题
- 04-082018考研英语(二)真题解析:翻译部分
- 04-082013考研英语真题各题型解析
- 03-082014年考研政治真题:分析题答案(文都版)
- 04-082017年历史学考研真题答案(网络版)
- 03-082017考研政治题时政考察G20:考察中国与世界关系
- 04-082017华东政法法学考研真题及参考答案:简答题第7题