More Chinese use transliteration of Western names
More Chinese are given names in western style or just direct transliteration of Western names, according to a survey on the use of Chinese language.
Such Western names as Lina, Lucy or Jenny are widely used in Chinese names with characters following English tones, according to the survey called "Language Situation in China: 2006" by the Ministry of Education (MOE).
It found that there were names putting first names after given names, contrary to the Chinese style with an opposite sequence. Some people even have English letters as A, B, C in their names.
The survey also found more than 60 million Chinese names carried rarely used characters, probably to avoid repetition or show peculiarity.
"Only 20,000 to 30,000 characters can be identified by computers, far from satisfying the public demand in giving names," said Li Yuming, a MOE official in charge of language administration, attributing it to a cause of an increase of rare names.
"Name repetition in China are common because of a large population," Li said, adding there were more than 300,000 "Zhang Wei" across the country.
He suggested that police departments should set up a name reference system for the public to choose characters for names in order to avoid rarity or repetition.
The legislation on the use of characters in names is under way, according to police sources.
猜你喜欢
-
- 03-082017考研英语句法结构翻译误区解读(第5讲)
- 04-08bar的解释含义及用法例句
- 04-08背单词方法大比较,如何记忆最优秀?
- 04-08Taliban agrees to free S Korean hostages in coming days
- 03-08考研英语拓展阅读:5大行星同现10年罕见
- 03-082012考研英语辅导:专业笔译
- 04-08新托福考试写作参考资料:优秀范文100篇(43)
- 04-08Verizon wants to pull plug on Amp’d Mobile
- 04-082013年大学英语四、六级阅读高分训练计划49
- 04-08Greek forest fires’ intensity reduces, reconstruction efforts commence