More Chinese use transliteration of Western names
More Chinese are given names in western style or just direct transliteration of Western names, according to a survey on the use of Chinese language.
Such Western names as Lina, Lucy or Jenny are widely used in Chinese names with characters following English tones, according to the survey called "Language Situation in China: 2006" by the Ministry of Education (MOE).
It found that there were names putting first names after given names, contrary to the Chinese style with an opposite sequence. Some people even have English letters as A, B, C in their names.
The survey also found more than 60 million Chinese names carried rarely used characters, probably to avoid repetition or show peculiarity.
"Only 20,000 to 30,000 characters can be identified by computers, far from satisfying the public demand in giving names," said Li Yuming, a MOE official in charge of language administration, attributing it to a cause of an increase of rare names.
"Name repetition in China are common because of a large population," Li said, adding there were more than 300,000 "Zhang Wei" across the country.
He suggested that police departments should set up a name reference system for the public to choose characters for names in order to avoid rarity or repetition.
The legislation on the use of characters in names is under way, according to police sources.
猜你喜欢
-
- 04-08大学英语四级阅读精选模拟题100篇及答案详解(58)
- 04-08大学英语四级考试翻译复习方法指导(12)
- 04-082016考研英语:经典写作替换词
- 04-08考研英语:打牢语法的地基
- 03-082012考研英语辅导阅读理解题型全解读
- 03-092018年考研英语完型填空究竟应该怎么办
- 04-082014考研英语复习资料:历年阅读真题长难句精解(18)
- 04-08考研英语作文经典句型:开头、过渡、结尾
- 04-08大学英语六级考试翻译专项冲刺训练(9)
- 04-08新托福考试独立写作满分范文:team work