英语专业四级考试阅读长难句翻译解析7
1. Given the nature of government and private employers, it seems most likely that discrimination by private employers would be greater.
2. The release of the carbon in these compounds for recycling depends almost entirely on the action of both aerobic and anaerobic bacteria and certain types of fungi.
3. A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a mouse era and a major who says that they haven’t.
4. They are trying to find out whether there is something about the way we teach language to children which in fact prevents children from learning sooner.
5. Mathematicians who have tried to use the computers to copy the way the brain works have found that even using the latest electronic equipment they would have to build a computer which weighed over 10,000 kilos.
参考翻译
1.根据政府和私人雇主的性质来看,私人雇主更有可能采取歧视。
2.这种化合物通过碳的释放来实现循环,主要依靠喜氧和厌氧细菌以及一些菌类的活动。
3.一场激烈的争论在一个女孩和一位少校中展开了,前者说女人们已经不再“看到老鼠就从椅子上跳起来”了,而后者说她们依然那样。
4.他们在尝试寻找是否我们教授孩子们语言的方法中有阻碍孩子们迅速学习语言的东西。
5.使用计算机来拷贝大脑工作方式的数学家们发现即使使用最先进的电子设备,他们也要建造一台超过10,000公斤的计算机。
猜你喜欢
-
- 03-08考研英语图表概述或描述中常用句型
- 04-08大学英语六级考试长难句翻译练习(29)
- 03-082012考研英语辅导翻译重点之反译法
- 04-08native的解释含义及用法例句
- 03-082016考研英语词汇记忆:实用词根词缀(49)
- 04-082014考研英语冲刺必看技巧:阅读解题思路
- 04-08考研英语完形填空常考的8个点
- 03-082012考研英语辅导:过来人谈英语的复习
- 04-08结合特点分析长难句,考研英语也不难
- 03-092018考研英语需要买什么资料