大学英语四、六级考试英译汉翻译练习(4)
11. We know that you have a high opinion of the kind of learning taught in your colleges, and that the costs of living of our young men, while with you, would be very expensive to you.
12.But you must know that different nations have different ways of looking at things, and you will therefore not be offended if our ideas of this kind of education happen not to be the same as yours.
13. We are, however, not the less obliged by your kind offer, though we refuse to accept it; and, to show our grateful sense of it, if the gentlemen of Virginia will send us a dozen of their sons, we will take care of their education, teach them in all we know , and make men of them.
译文
11.我们知道你们很看重你们在大学里面教育的学习方法,而且我们的年轻人与你们生活的花费即使对于你们来说也不便宜。
12.但是你们也要明白不同的民族看待事物有不同的方法,所以如果刚好我们的看法与你们的不一样的话,你们也不应觉得被冒犯了。
13.当然,对于你们的盛情我们没有被逼迫的感觉,尽管我们拒绝接受。而且,为了表示我们的感谢,如果维吉利亚洲的绅士们愿意派来一些他们的子弟的话,我们会尽全力教育他们,并把他们培养成为真正的男人。
猜你喜欢
-
- 04-08bride的解释含义及用法例句
- 03-082017考研英语二英译汉:分值依旧占到15%
- 04-082014年考研英语作文考前必背佳句(18)
- 04-08从真题透视考研英语常考知识点
- 04-08面试口语模板:研究生期间的计划
- 03-082012考研英语辅导态度题三大解题原则
- 03-082014年考研英语翻译:比较结构(3)
- 03-092018考研英语二翻译是关键
- 04-082016考研英语之作文秘籍
- 03-082016年考研英语写作精选例句(10)