大学英语六级考试长难句翻译练习(11)
34.We live in a society in which the medicinal and social use of substances (drugs) is pervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning, a cigarette for the nerves.
[参考译文]我们生活在一种药品(毒品)的医学用途和社会用途都很广泛的社会里:一片用来止头痛的阿斯匹林,一些用来社交的葡萄酒,早上自己提提神所喝的咖啡,一支用来定神的香烟。
35.Dependence is marked first by an increased tolerance, with more and more of the substance required to produce the desired effect, and then by the appearance of unpleasant with drawal symptoms when the substance is discontinued.
[参考译文]对药品的依赖性首先表现为不断增长的耐药量,要产生想得到的效果所需要的药品剂量越来越大,然后表现为当停止用药后,令人不快的停药症状的出现。
36."Is this what you intended to accomplish with your careers?" Senator Robert Dole asked Time Warner executives last week. "You have sold your souls, but must you corrupt our nation and threaten our children as well?"
[参考译文]上星期参议员罗博特多尔质问时代华纳公司的高级管理人员们:“难道这就是你们希望能够成就的事业?你们已经出卖了自己的灵魂,但是难道你们还非要腐化我们的国家,威胁我们的孩子们吗?”
猜你喜欢
-
- 03-08考研英语阅读常见熟词僻义一
- 04-08新托福考试写作参考资料:优秀范文100篇(84)
- 03-0826天搞定2015年考研英语核心词汇:第二十天
- 04-082016年考研英语:高效攻克英语(一)写作
- 03-082012考研英语辅导冲刺复习必做四件事
- 04-08英语基础语法3.14 代词比较辩异 one,that 和it
- 04-08off的解释含义及用法例句
- 04-08英语四、六级考试语法精要解析:强调句
- 04-08大学英语四级考试翻译复习方法指导(9)
- 03-082017考研英语语法小讲:一个单词的5个特性