2014年考研英语指导:定语从句翻译(1)
考研英语
时间: 2019-03-08 17:01:08
作者: 匿名
一、 前置法:
把定语从句翻译到所修饰的先行词前面,可以用“的”来连接。
He who has never tasted what is bitter does not know what is sweet. 没有吃过苦的人不知道什么是甜。
Space and oceans are the new world which scientists are trying to explore. 太空和海洋是科学家们努力探索的新领域。
His laughter, which was infectious, broke the silence. 他那富有感染力的笑声打破了沉寂。
猜你喜欢
-
- 04-08Ukrainian president fights forest fire(1)
- 04-08大学英语四级语法专项练习题及答案分析5
- 04-08Turnover of China’s electronics, information industry at 2.17 tln yuan in first half
- 03-082012考研英语辅导英语一真题总体难度不变
- 04-08考研英语:如何书写高分作文?
- 03-08考研英语复习指导:作文精选范文-祝贺信
- 03-082012年考研英语同源阅读时文精选
- 04-08ampere的解释含义及用法例句
- 03-082012年考研英语阅读理解精选(1)
- 03-082016年考研英语:语法大全(代词及用法)