2014年考研英语指导:被动语态的翻译(4)
考研英语
时间: 2019-03-08 17:01:06
作者: 匿名
四、译成汉语被动句
使用“被、受、遭、让、给、由、把、得到、受到、加以、得以、为...所、由...来”等等。
The minister was found to have appropriated government money. 部长被发现挪用公款。
He had been fired for refusing to obey orders from the head office. 他因拒绝接受总公司的命令而被解雇了。
The schoolboy was knocked down by a minibus when crossing the street. 那名男生在穿过街道时让一辆小公共汽车撞倒了。
He was praised by his teacher. 他得到了老师的表扬。
Problems should be resolved in good time. 问题应及时加以解决。
For a long period to come, most of China’s elderly will continue to be provided for by their families.
在未来较长的一段时间里,中国的老年人仍旧要由家庭来赡养。
猜你喜欢
-
- 04-08考研英语:作文常用的36谚语
- 03-082016考研英语阅读冲刺精选:比钻石还硬的“Q-碳”
- 03-082014年考研英语经济学文章例文(四)
- 04-082020考研:英语逆袭三大秘籍,越早看越好~
- 04-082006年英语专业四级考试阅读真题:text C
- 04-08英语复习:你不知道的四阶推进法
- 04-081996年6月英语六级考试阅读真题及答案(B)
- 03-082017考研英语词汇拓展:中国特色词汇(9)
- 04-08ardent的解释含义及用法例句
- 04-08考研英语作文开头20句,印象分5分已到手