2013考研英语辅导让步状语从句翻译方法
考研英语
时间: 2019-03-08 16:58:28
作者: 匿名
一、译成表示让步的分句,如虽然…但是…,尽管…等。
Although humans are the most intelligent creature on earth,anything humans can do, Nature has already done better and in far, far less space.
分析:although引导的让步状语从句译成虽然…但…。
参考译文:虽然人类是地球上最聪明的生物,人能创造一切,但大自然更富于创造性,早已创造出比人类创造的更好更小巧的东西。
二、译成条件句
由no matter引导的从句可以译为以不论,不管,无论等做关联词的条件分句。例如:
No matter how carefully you move your hand toward a fly, the insect will dart off almost every time.
参考译文:不管你多么小心翼翼地把手伸向一只苍蝇,差不多每次它都飞走。
猜你喜欢
-
- 03-082012考研英语辅导基础不好怎么考研
- 04-082005年6月大学英语六级考试A卷阅读真题(3)
- 03-082012考研英语复习指导:考研英语翻译之翻译标准
- 03-082015考研英语作文万能模板:人口增长类
- 04-08EU fines Visa for denying membership to Morgan Stanley
- 04-081999年英语专八考试阅读真题:text B
- 03-082014考研英语辅导:词汇是关键
- 03-082016年考研英语短语辅导:borderon
- 03-092018考研英语阅读:小符号中的九大秘密
- 04-08addict的解释含义及用法例句