2013考研英语辅导翻译要点理解与表达
考研英语
时间: 2019-03-08 16:58:17
作者: 匿名
第一步是理解句子内部的逻辑关系,而这种逻辑关系首先体现为句法关系。理解句法关系必然需要考生具备足够的语言知识,也就是必须有语法做基础。另外,所要翻译的内容还是由学科知识构成,英语(二)和英语(一)在内容上的不同体现在英语(二)更生活化,涉及很多生活领域中的知识,也较容易理解。因此,建议2012年的考生平时要注意积累相关的知识。
理解的第二步是理解词义。这一步涉及理解中的选义问题。英语中一词多义和汉语中的一字多义是一样的,这是常见的语言现象。越是常用的词,其释义越繁多,搭配也越丰富。如果没有选择正确的词义,是很难达到理解这一步的。词义的选择有多方面的影响因素,如词的难度或上下文的难易程度。提醒2012年的考生们必须在不断的翻译练习中提高词义选择的能力。
在翻译的过程中,有了正确的理解并不等于翻译已经完成。正确的理解是翻译中正确表达的基础;没有正确的理解,正确的表达也就无从谈起。反之,翻译没有正确的表达,正确的理解也是枉然,翻译也就不成翻译。在理解的基础之上,下一步需要做的就是表达,即将英语转化为汉语。有的时候,在同一个正确理解的基础上,我们会有多种正确的表达方法,我们应选用最符合汉语习惯的表达。这一步主要涉及选词和运用一定的翻译技巧。对于考研英语翻译,只需要满足大纲中提供的六字翻译标准,即“准确、完整、通顺”。如果说理解是在原文中选义的过程,那么表达就是在译文中选词的过程,即在译文中寻找最恰当的表达方法。英语(二)英译汉部分的文章读起来并不难,但是考生们翻译出来的译文质量并不高。正是因为那些看似简单的英文词句,如果不注意措辞,翻译时更容易带有“英文腔”。
猜你喜欢
-
- 03-082015考研英语复习指导(二)
- 04-08考研英语86分经验,料很足
- 04-08考研复试:英语词汇分类记
- 03-082011考研英语难度适中考生需提前准备复试
- 04-082014考研英语复习资料:历年阅读真题长难句精解(20)
- 04-08loyalty的解释含义及用法例句
- 04-08大学英语四级阅读精选模拟题100篇及答案详解(73)
- 04-08大学英语四级阅读理解基础练习题200篇(附答案)(27)
- 04-15考研英语时文赏读(61):测量人眼睛的“杀伤力”
- 03-082012考研英语指导:英语如何轻松拿下六七十分