2012考研英语辅导实用典故(1)
佛律基亚(Phrygia)的国王戈耳迪,用乱结把轭系在他原来使用过的马车的辕上,其结牢固难解,神谕凡能解开此结者,便是亚洲之君主。好几个世纪过去了,没有人能解开这个结。公元前3世纪时,古希腊罗马的马其顿国王亚历山大大帝(Alexander the Great,公元前356-323),在成为希腊各城邦的霸主后,大举远征东方。公元前334年,他率领进入小亚细亚,经过佛律基亚时,看到这辆马车。有人把往年的神谕告诉他,他也无法解开这个结。为了鼓舞士气,亚历山大拔出利剑一挥,斩断了这个复杂的乱结,并说:“我就是这样解开的”因此,to cut the Gordian knot 就是意味着to solve a complicated difficulty by quick and drastic action;to end a difficulty by using a vigorous or violent method;to solve a problem by force.按其形象意义,这个成语与汉语成语“快刀斩乱麻”,“大刀阔斧,果断处置”十分相似。
eg:They have decided to cut the Gordian knot to wipe out the enemy at a blow.
Jean is afraid of everything,How can she cut the Gordian knot in her work?
A Gordian Knot难解的结;难题;难点
A Gordian Knot直译“戈耳迪之结”。
戈耳迪(Gordius)是小亚细亚佛律基亚(Phrygia)的国王,传说他原先是个贫苦的农民。一天,他在耕地的时候,有只神鹰从天而且降,落在他马车的轭上,久不飞走。戈耳迪就赶着马车进城去请求神示。其时,佛律基亚的老王突然去世,一国无主,上下动乱不安,于是人们请求神示由谁来做国王。神示说:“在通向宙斯神庙的大陆上,你们遇到的第一个乘马车者就是新王。”恰好这时戈耳迪正乘着牛车前往宙斯的神庙,人们看见巍然屹立在车轭上的神鹰,认为这是掌握政权的象征,就一致拥戴戈耳迪为国王。戈耳迪当了国王后,就把那辆象征命运的马车献给宙斯,放置在婶庙中。他用绳索打了个非常复杂的死结,把车轭牢牢得系在车辕上,谁也无法解开。
由此,人们常用a Gordian knot比喻a knot difficult or impossibe to unite;the difficult problem or task.
eg:We must try to solve the problem even if it is really a Gordian knot.
The knot which you thought a Gordian one will untie it before you.
猜你喜欢
-
- 04-082016考研英语:四步翻译法成就高分
- 04-08Xiamen Airlines, Boeing confirm 25 planes order
- 03-082016考研英语:英语完型填空的16条规律
- 04-082013年英语专业四级阅读基础练习题(附答案)26
- 03-092018考研英语暑期复习,各种题型解题技巧
- 04-08英语基础语法4.3 用形容词表示类别和整体
- 04-08U.S. President Bush signs "9/11 law"
- 04-08American的解释含义及用法例句
- 04-08Gun battle forces school evacuation in Mexico(1)
- 04-08大学英语四级阅读理解基础练习题200篇(附答案)(73)